V srdci mám havrana
čo škrieka už od rána
vraví mi, kam mám ísť
a čo sa mi môže zísť
Ryje mi do mäsa
keď plačem, smeje sa
nevládzem spraviť krok
bez jeho topánok
Pomaly sa mením na to
čo sa mi vždy hnusilo
A začínam dýchať to prázdno
čo ma vždycky dusilo
Havran bodá do mňa dýky
a slzami sa mi kalí zrak
zabúdam na svoje dobré zvyky
a žijem presne naopak
Na koho to všetko zvalím
keď havrana nebude
nikto nie je dokonalý
povedia mi na súde
text piesne Havran od Doroty Nvotová
Když mě takhle zničehonic vykopli do života, vrhli mě z omemnýho mazlavého sejra těhotenství – z toho bezva hnízdečka, co ‘sme si v něm vesele plavali – a nechali mě tady celýho špatnýho z porodního šoku, dokážete si představit, že moje dohady ohledně tý velký hádanky byly žalostne nekvalifikovaný. Chci říct, jak ‘sem moh vědět, jak zatraceně smrťoucí ta smrt je?
***
U stropu přímo nad mou postýlkou visela holá žárovka. Teple, jasně a hypnoticky pulzovala a já ležel na zádech
a s rostoucí nelibostí ‘sem sledoval, jak se kolem toho bzučíciho středu zájmu vochomejtá pořád víc a víc nočního
hmyzu. Bezmocne ‘sem se koukal, jak se asi tak každou minutu nějakej rozdováděnej mol, moucha nebo komár srazil se
smrtící žárovkou a spálil si křidýlka a všechny ty svý tenoulinký údy na popel. Jeho zoufalá snaha tak končila dlouhým pádem,
většinou rovnou do bedýnky, kde ‘sem ležel já. Za chvíli ‘sem měl postýlku plnou beznohýho a bezkřídlýho hmyzu, kterej umíral
strašlivou smrtí, a já měl jeho agónii v celý svý hrůze přímo před očima, videl ‘sem, jak se blíži konec, jak z nich vyprchává
život a jak zůstávaj ležet studený a mrtvý.
Tehdá ‘sem pochopil, proč je můj oplakávanej bratříček tak zaraženej. Už v něm nebyl žádnej život. Akorát Smrt.
Nick Cave: A uzřela oslice anděla (úryvok z knihy)
Jedna starena sa z nadmernej zvedavosti vyklonila z okna, vypadla a dochrámala sa.
Z okna sa vyklonila druhá starena, začala sa pozerať dolu na tú dochrámanú, ale s nadmernej zvedavosti sa tiež vyklonila z okna, vypadla a dochrámala sa.
Potom z okna vypadla tretia starena,potom štvrtá, potom piata.
Keď vypadla šiesta starena, prestalo ma baviť pozerať sa na ne a pobral som sa na Maľcevský trh, kde vraj jednému slepcovi darovali pletený šál.
Daniil Ivanovič Charms (1936-1937)